Subject created project https://vk.com/oyama_mas TRAINING KYOKUSHIN KARATE - PREPARATION OF FIGHTERS
Самооборона, Карате Кёкусинкай, Индивидуальные тренировки, СФП, Ударка, Растяжка в Мурманске для девушек, детей и мужчин | Клуб «Тэнгу Про» 8 (921) 515-01-83

Полезные ссылки

Наши тренировки

Рекомендуем посмотреть:
Как мы стреляли из ПМ и АК-103
Дмитрий Котвицкий о нас:
Клуб «Тэнгу Про» на Картингах в Мончегорске
Клуб «Тэнгу Про» на «Лазертаге»
Бойцы, помните своего тренера - Клуб «Тэнгу Про»
Клуб «Тэнгу Про» Подготовка бойца Кёкусинкай карате
СФП #52. Растяжка в Кёкусинкай Карате

Pегистрация

Мы ВКонтакте. Подпишись !!

Наш Инстаграм. Подпишись !!

Наш канал на Ютубе !!

Страны посетители & Статистика

Статистика посещения сайта Клуба «Тэнгу Про»

Поиск по тегам

Наши друзья

Международная бойцовская организация Кёкусинкай (WFKO)

Погода

10 популярных статей

Страны посетители & Статистика

Free counters!

Терминология, Ритуалы и некоторые значения при изучении техники боевых искусств в Японских додзё

Тренировка. Основные понятия

 

Терминология, Ритуалы и некоторые значения при изучении техники боевых искусств в Японских додзё

Тренировка» по-японски это Кэйко 稽古 – упражнение, изучение, занятие, тренировка
Оно состоит из следующих иероглифов:
稽える – кэй (кангаэру) – думать, размышлять;
古– ко (фуруи) – старый, давний
Поскольку кэйко представляет собой осмысление, запоминание и размышление над традиционными формами, а также их повторение, можно перевести данный термин как “тренировка, практика совершенствования”. Обычно место (кстати, любое, а не только зал), где проходят кэйко, называют додзё, а, день, в который получают кэйко (именно получают, поскольку любая тренировка в боевых искусствах – это передача знаний), называют кэйкоби 稽古日 – «день когда получают кэйко».

Кто присутствует на тренировке?

На тренировке всегда присутствуют:

Сэнсэй 先生 – наставник, учитель
– 先 – сэн – ранее, прежде;
– 生 – сэй/умарэру – рождаться
и
Дэси 弟子 – ученики, последователи
– 弟 – дэ/ото:то – младший брат;
– 子 – си/ко – ребёнок, малыш

Пояснение: «Родившийся раньше» не означает обязательную разницу в физическом возрасте; этот термин пришёл из буддизма, в котором он обозначает того человека, который «пробудился раньше», «заново родился», достигнув просветления и который способен указать другим Путь, при помощи которого они могут достичь того же.

Сэнсэй имеет какую-то степень
Дан 段 – уровень черного пояса (традиционная ступень квалификации), т.е. является
Ю:данся 有段者 – обладателем чёрного пояса
– 有 – ю: – быть, существовать;
– 段 – дан – уровень, степень;
– 者 – ся/моно – человек, некто

Сихан 師範 – образцовый наставник, старший преподаватель
– 範 – хан – в сочетании с другим иероглифом: пример, образец; сфера, область

Со:кэ 宗家 – патриарх школы, направления
– 宗 – со: – предок;
– 家 – кэ – род, семья

Ученики же являются обладателями степени
Кю: 級 – класс, разряд, ранг (ученическая степень, ниже чёрного пояса), являясь

Ученики подразделяются на:

Сёсинся 初心者 – новичок, начинающий, неопытный
– 初 – сё/хадзимэ – начало, сначала;
– 心 – син/кокоро – сердце, душа, ум;

Сото дэси 外弟子 – простые ученики
– 外 – сото – снаружи;

Ути дэси 内弟子 – ученики, близкие к мастеру
– 内 – ути – домашний;

Между собой ученики подразделяются на:

Сэнпай 先輩 – старшие ученики
先 – сэн – ранее, прежде;
輩 – пай (хай/томогара) – коллеги; товарищи; собратья
и
Ко:хай 後輩 – младшие ученики
後 – ко: – в соч. с. др. иер.: позже, в дальнейшем;

Также в додзё можно встретить:

Юдзя 遊者 – гостей, зашедших ради интереса, развлечения – они не присутствуют на тренировке;
Кяку 客 – посетители, зрители, пришедшие после предварительного звонка или по рекомендации учеников
Хинкяку 賓客 – почётные гости, пришедшие по приглашению наставника

Где проходит тренировка ??

Тренировка проходит в

Додзё: 道場 – букв. «Место [следования, изучения] Пути»
– 道 – до: (иначе мити) – Путь (но также нравственность, правильное поведение)
– 場 – дзё: (иначе ба) – место

Вопреки расхожему мнению, додзё: – это не обязательно тренировочный зал. Но также любое место, где проходят тренировки. Если занятия проходят в лесу, часто поляна огораживается

Симэнава 注連縄 – соломенной верёвкой, с подвешенными к ней зигзагообразно сложенными полосками бумаги (垂 сидэ), служащая символической границей освящённого пространства (первоначально использовалась и продолжает использоваться в религии 神道 синто: – “Пути Богов”). Само название религии«синто» состоит из двух иероглифов: «син» (神) – «божество» или имеет ещё другое прочтение -«ками»,и «то» (道) означающий «путь». Таким образом, дословный перевод «синто»- «путь богов». Она возникла в результате объединения верований, распространённых в отдельных местностях Японии, вокруг культа, который сложился в центральной провинции Ямато и связан с божествами – предками императорского дома.
В тренировочном зале симэнава обычно вешается над входом в додзё, а также на камидза (см. ниже).

Японский додзё: обычно представляет из себя

Васицу 和室 – помещение в японском стиле
– 和 – ва – мир, согласие, гармония
– 室 – сицу – комната, помещение

Представляющее из себя чистую, светлую, практически пустую просторную комнату, устланную

Татами – 畳 – японскими соломенными матами.

Примечание: Татами имеют стандартный размер, но разнятся размерами в разных регионах Японии. Сегодня стандартным считается размер, использовавшийся в регионе Нагоя (соответствует 91 см х 182 см). Принято говорить о площади японского помещения, считая количество татами (напр., додзё: размером в 10 татами).

Части додзё: принято разделять следующим образом:

Камидза 上座 – почётное место
– 上 – ками – верхний, высший
– 座 – дза – место (для сидения)

Таким местом в додзё: считается противоположная от входа стена и место возле неё. На этой стене расположены самые важные и дорогие предметы символического и духовного характера (см. ниже). Также, во время ритуала начала и окончания тренировки возле камидза располагается сэнсэй, проводящий занятие.

Противоположная от камидза стена и место возле неё называется

Симодза 下座 – менее почётное место
– 下- симо (иначе сита, гэ) – низ, низший
– 座 – дза – место (для сидения)

Если додзё: большой, и татами не полностью покрывают его пол, а лишь занимают определенное место в центре зала, свободное от татами место вдоль стены слева от входа называется симо:сэки下席, справа – дзё:сэки 上席 (у симо:сэки сидят неприглашённые, у дзё:сэки – почётные гости в додзё: ).
– 席 – сэки – место для сидения

Чаще же, в небольших додзё:, место для гостей расположено сразу у входа в зал, между собственно дверью и линией татами и называется симо:сэки.

На стене, противоположной входу (камидза) обычно расположены

Камидана 神棚 – «полка духа-хранителя», маленький «домашний» алтарь
神 – ками (иначе син) – дух, бог, божество
棚 – тана – полка

В додзё: камидана является священным местом, соединяющим мир 神 ками (“скрытый мир” – 隠世 какурэё) с миром людей ( “проявленный мир” – 写世 уцусиё), его духовным центром, отражающим духовную наполненность додзё:, без которой он представляет из себя просто тренировочный зал. Согласно традиции будо, войдя в додзе и оказываясь перед зеркалом алтаря – камидза, следует глубже заглянуть в самые потаённые уголки собственной души, зеркало камидза отразит чистую правду, в котором как в кривом зеркале отразятся тени тщеславия и поиска выгоды. Последователь учения должен оказать уважение традициям и духовному наследию всех почитаемых личностей, которые были до нас и будут после нас.

На Камидана в качестве ритуальных священных символов присутствуют:

Синдэн 神殿 – миниатюрный синтоистский храм, копия больших храмов, вместилище для ками – хранителя додзё:
– 殿 дэн (иначе тоно) – в значении «дворец», в котором расположен

Офуда お札 – талисман божества-покровителя, нечто материальное, что является «вместилищем духа»; чаще всего, небольшая бумажная табличка с именем духа.
– 札 фуда – табличка, талисман

Кагами 鏡 – круглое зеркало на подставке: символ безупречной чистоты сердца и самопознания, к которым необходимо стремиться

То:мё: 燈明 – свечи-лампады, символизирующие Свет Ясности, озаряющий Путь к просветлению практикующих в додзё:. В количестве пяти они также символизируют пять Первоэлементов Вселенной (Годай  五大 или Гогё: 五行).
– 燈 – то: – свет
– 明 – мё: – ясный, светлый, открытый, честный

Эма 絵馬 – жертвенные дощечки с просьбами к божеству
– 絵 – э – рисунок, картина
– 馬 – ма (от ума) – лошадь

Примечание: Первоначально на них изображалась лошадь, отсюда происхождение иероглифов, составляющих слово.

Зелень Сакаки 榊 – (японской вечнозелёной айвы, священного дерева в синто), или веточки вечнозеленых священных деревьев 檜 Хиноки (кипарис японский) или 神杉 Кансуги (священной криптометрии) (на камидана сакаки присутствуют в виде небольших связанных определенным образом веточек-букетиков в двух вазочках (Сакаки татэ – 榊立て) слева и справа от синдэн). Напоминает о том, что человек – лишь преходящая частица вечной природы.

Мидзудама 水玉– сосуд с водой – символ животворной силы
– 水 – мидзу (иначе суй) – вода
– 玉 – тама – драгоценность

Сара (皿)– блюдца с рисом и солью
– 皿- сара – тарелка, блюдце

Примечание: Блюдца соли или риса символизируют готовность жертвовать, чтобы вырасти духовно и физически и увеличить наши собственные изначальные способности.

Хэйдзи (平氏) – бутылки с сакэ
Примечание: Белый рис и приготовленное из него рисовое вино, лучшее подношение богам.

Кроме того, на камидза могут быть размещены

Со:кэ дзо: 宗家像 – портрет основателя и/или действующего главы школы
– 宗 – со: – предок;
– 家 – кэ – род, семья
– 像 – дзо: – портрет, изображение

Какэмоно 掛物 – свиток или свитки с живописным или каллиграфическим изображением, чаще всего – девизом, мудрым высказыванием или символом
– 掛 – какэ (от глагола какэру) – вешать, навешивать
– 物 – моно (иначе буцу или моцу) – вещь, предмет, нечто

А также

Додзё кун 道場訓 – правила или наставления для членов додзё:
– 訓 – кун – наставление, поучение

Нафуда 名札 – деревянные таблички с именами учеников
-名 – на (иначе мэй) – имя, репутация
– 札 фуда – табличка

На стенах всего додзё: (в том числе – под камидана на камидза) также могут быть размещены

Катанакакэ 刀掛け – настенные стойки для мечей и другого боевого и тренировочного оружия
– 刀 катана (иначе то: ) – меч, катана; шире – любое холодное оружие

Рэйхо 礼法 (れいほう)

Рэйхо: 礼法 – правила приличия, этикет, являющихся неотъемлемой частью японской культуры
– 礼 рэй – поклон, приветствие; вежливость, учтивость, этикет; церемония, ритуал; благодарность; вознаграждение.
– 法 хо – закон, правило; общепринятый способ.
Рицурэй 立礼 – поклон стоя
– 立 рицу– стоять, вставать
– 礼 рэй – здесь в значении: поклон, приветствие
Дзарэй 座礼 – поклон сидя
– 座 дза– сидеть, садиться
Ёоирэй 用意礼 – официальный поклон в положении ноги (пятки) вместе, носки врозь
– 用 ёо- использовать, применять
– 意 и – мысль
Примечание: Эта форма поклона используется при обращении или благодарности младшего по степени мастерства ученика к значительно более старшему по рангу ученику, инструктору или наставнику; при официальных церемониях, экзаменах не зависимо от ранга экзаменуемого и учителя.
Сэйдзарэй 正座礼 – поклон в положении сэйдза (сидя на коленях и пятках)
– 正座 сэйдза – сидеть прямо, выпрямившись
Дзинтю рэй 陣中礼 – поклон становясь на одно колено; рука, одноимённая ноге, ставящейся на колено, касается земли
– 陣中 дзинтю – в военном лагере, на позициях, в боевой обстановке.

Рэйсики 礼式 (れいしき)

Додзё ни рэй 道場に礼 – поклон при входе и выходе из додзё; выполняется в форме сидзэнрэй.
Если в додзё уже присутствуют другие ученики, с ними вежливо здороваются, сопровождая слова короткими поклонами:
お早うございます!«Охаё годзаймасу!» – «Доброе утро!»,
今日は!«Коннитива!» – «Добрый день!»,
今晩は «Конбанва!» – «Добрый вечер!» и др.

После тренировки, выходя из зала, прощаются с оставшимися в додзё и уходящим, кланяясь и говоря

失礼します «Сицурэй симасу!» «Извините за беспокойство, прошу прощения!»,
左様なら «Саёнара!» – «До свидания!»,
Камидза-ни рэй 神座に礼– поклон уважения и почтения божественным духам- покровителям додзё

Ритуал начала кэйко (Тренировки) выполняется в следующем порядке:

Построение производится по команде 整列 «Сэйрэцу». После этого выполняются удары в ритуальный барабан.
Сэнсэй, стоя лицом к Камиза как правило, украшенной символикой и клятвой Кёдзицу дзиссэн будо хэйхо) выполняет поклон и говорит これから稽古を始めます、押忍 «Корэ-кора кэйко-о хадзимэмас, Ос! » – Сейчас приступили к тренировке. Все выполняют поклон и отвечают «Ос!»
Затем инструктор командует 正座 «Сэйдза» Сидеть прямо.
Все садятся в позицию на коленях. Руки, свободно лежат у основания бедер. Колени раздвинуты на ширину плеч, пальцы левой ноги слегка накладываются на пальцы правой ноги.
Инструктор командует 神殿に礼 «Синдэн ни рэй!» – выполнить общий поклон в сторону Синдэн 神殿. Все произносят«Ос!» и кланяются.
Далее следует команда 黙想 «Мокусо» – закрыть глаза, настроиться на тренировку.
По окончании медитации следует команда 黙想止め «Мокусо ямэ» – открыть глаза, закончить настрой.
Не вставая, сэнсэй поворачивается лицом к ученикам и говорит: Предлагаю помочь друг другу во время занятий: お互いにお願いします! «Отагай-ни о-нэгайсимас!» Все делают поклон и говорят Онэгаи итасимасу! お願いします! – традиционное словесное приветствие в начале тренировки означающее: “Пожалуйста, давайте начнём заниматься”.
Сэнсэй-ни рэй 先生に礼 (поклон сэнсэю), дань уважения учителю и тому учению, которым он делится с учениками.
Домо аригато годзаимасита! どうも有難う御座いました! – «Большое спасибо!», «Благодарю от всего сердца!» (Крайняя степень благодарности) или
Домо: аригато: годзаймасу! どうも有り難う御座居います! – «Большое спасибо!» (Очень высокая степень благодарности)
До итасимаситэ! どう致しまして!– «Пожалуйста, не стоит благодарности!»
Отагаи ни рэй お互いに礼 – поклон друг другу

Примечание: Обычно в начале сопровождается обоюдным словесным приветствием- просьбой «Онэгай итасимасу! お願いいたします!

«Домо!» どうも! – «Спасибо!» или «Домо аригато!» どうも有り難う!«Спасибо большое!»
«Хай, татэ», говорит учитель. Все встают и отвечают «Ос!».
Кирицу! 起立! – Встать! Подняться!
Сувару! 座る! – Сесть! Садитесь!
Хадзимэ! 初め! – Начинайте!
Ямэ! 罷め – Стоп!
Додзо! どうぞ! – Пожалуйста, милости прошу!
Ёой!ようい!(用意) – «Внимание!» (часто сопровождается хлопком в ладоши и приглашением наблюдать демонстрацию учителя)

Гомэн насай! 御免なさい!– «Извините!», «Простите!» (при технической ошибке или случайном толчке, касании соседней пары тренирующихся; а также в любых других случаях, требующих принесения извинения)
Хай! はい! – «Да!», «Ясно!» (Часто употребляется как форма ответа на риторический вопрос учителя 分かりますか?«Вакаримасу-ка?» – «Понятно?», «Ясно?» )
Ёросии! 宜しい! – «Хорошо!», «Правильно!»
Дамэ! 駄目! – «Нет!», «Неправильно!», «Так не пойдет!»
Дайдзёбу 大丈夫– «Всё в порядке», «Всё нормально»
Оваримасу! 終わります!- Конец занятия! На сегодня всё!

Далее следует команда заправить доги, привести себя в порядок: 道着を直してください! «Доги-о наоситэ кудасай!» Все поворачиваются кругом со словом: 失礼します! «Сицурэйсимас» и приводят себя в порядок. После чего каждый самостоятельно поворачивается в исходное положение, лицом к инструктору и говорит, что он привел себя в порядок:

合い失礼しました«Ай, сицурэйсимасита». После этого следует ритуал окончания тренировки.
正座«Сэйдза» – аналогично действиям в начале кэйко.
道場訓«Додзёкун» – все повторяют построчно вслед за учителем клятву Кёдзицу дзиссэн будо.
«Синдэн ни рэй!» – выполнить общий поклон в сторону Синдэн 神殿. Все произносят«Ос!» и кланяются.
«Мокусо» – закрыть глаза для медитации, по окончании медитации следует команда
«Мокусо ямэ» – открыть глаза.
Сэнсэй разворачивается к ученикам и не вставая говорит: はい、終わります «Хай, оваримас», что означает «Все, конец занятия».
Сэнсэй говорит: お互いに«Отагай-ни аригато годзаймас» – «Благодарим друг друга». Все отвечают с поклоном 有難う御座います«Аригато годзаймас».
Сэнсэй заканчивает тренировку со словами: はい、立て 終わります«Хай, татэ. Овари масу» – «Все, встать. Занятие закончено». Все встают и отвечают «Ос! »

Кэйко 稽古(けいこ)тренировка

Кэйко 稽古 – упражнение, изучение, занятие, тренировка. Оно состоит из следующих иероглифов:
– 稽える – кэй (кангаэру) – думать, размышлять;
– 古– ко (фуруи) – старый, давний
Кэнкю 研究 – «изучение», «исследование», где
– 研 – кэн – в соч. с. др. иер.: изучение, «совершенствование;
– 究 – кю: (кивамэру) – тщательно, глубоко изучать
Сидо 指導 – руководство, инструктаж,
– 指 – си (юби) – палец;
– 導 – до (митибику) вести (по пути), направлять (на путь), руководить
Сэйтэй 制定 – установление определённых правил, законов
– 制 – сэй (сэйсуру) – держать под контролем
– 定 – тэй (садамэру) – устанавливать, определять
Тайику 体育 – физическое воспитание и
Токуику 徳育 – нравственное, моральное воспитание
– 体 – тай (карада) – тело;
– 徳 – току – добродетель, нравственность;
– 育 – ику – воспитание, формирование
Сэйсин танрэн 精神鍛錬 – «ковка», «закалка» духа (укрепление стойкости и воли, выработка мужества и терпения).
– 精 – сэй –энергия, сила;
– 神 – син – дух;
– 鍛 – тан – ковать, закалять;
– 錬 – рэн – закаливать, шлифовать (мастерство).
Фудо син 不動心 – непоколебимое сердце (дух)
– 不 – фу – в соч. с др. иер.: не, нет;
– 動 – до (угоку) – двигаться, перемещаться;
– 心 – син (кокоро) – сердце, душа
Сикэн 試験 – испытание, проверка, опыт, экзамен, тест.
– 試 – си– испытывать;
– 験 – кэн – эффект, действие, (в различных формах учебных поединков) и Синса 審査 – проверка, рассмотрение, оценка (так называется экзамен-аттестация)
– 審 – син – подробно, ясно
– 査 – са – проверка
Иппангэйко 一般稽古 – обычная тренировка – 一般 – иппан – общий, обыкновенный, обычный;
Гассюкугэйко 合宿稽古 – тренировка в период жизни группой
– 合宿 – гассюку – жить совместно (в определённом месте);
Дзию:гэйко 自由稽古 – свободная тренировка
-自由 – дзию – свобода;
Какаригэйко 掛かり稽古 – тренировка путём беспрерывной атаки, когда ученики одного уровня поочерёдно и непрерывно атакуют одного ученика, повторяющего отрабатываемую технику.
– 掛かる – какару – нападать на кого-либо;
Кангэйко 寒稽古 – тренировка в холодную погоду, традиционно в Японии проходит с 6-го января по 5-е февраля при распахнутых настежь окнах.
– 寒 – кан (самуи) – холодный;
Сётю гэйко 暑中稽古 – тренировка в жаркую погоду, традиционно проходит с 6-го июля по 5-е августа при закрытых в зале окнах.
– 暑中 – сётю – жаркая пора, разгар лета;
Миторигэйко 見取り稽古 – тренировка наблюдением, во время которой практикующий только наблюдает (по разным причинам).
– 見取り – митори – разглядывание;
Утикомигэйко 打ち込み稽古 – непрерывная, тяжёлая тренировка с более продвинутым партнёром или с инструктором до сбива дыхания.
– 打ち込む – утикому – вбивать, вгонять, вонзать;
連体法 Рэнтай-хо – « Закалка тела»,
勝負法 Сёбу-хо – «Ведение поединка»
修身法 Сюсин-хо – «Совершенствование своих духовных возможностей »
基本動作 Кихон -доса – базовая техника
道着 доги – форма для занятий:
上衣; 上着; 表着 Уваги – куртка кэйкоги:
帯 Оби– Пояс
下履き Ситабаки – штаны кэйкоги
準備運動 Дзюмби-ундо – разминочные упражнения
整理体操 Сэйри-тайсо– восстановительные упражнения, после окончания занятий.
整理 Сэйри – упорядочение, регулирование.
体操 Тайсо – гимнастика, упражнения;
左 – Хидари-лево
右 – Миги-право
前- Маэ-спереди
後- Усиро-сзади
横 –Йоко-боковая сторона
廻- Маваси-круговой
上げ- Агэ-вверх
落- Отоси-сбрасывать
反対 Хантай–противоположное, обратное (смена)
回って –Маватэ– разворот
投技の姿勢 Нагэ вадза но сисэй – «Стойка для проведения бросков»自然体 Сиэзэн-тай – «Естественная стойка»
自然本体 Сидзэн-хонтай – «Основная естественная стойка»
右自然体 Миги-сидзэн-тай – «Правосторонняя естественная стойка »
左自然体 Хидари-сидзэн-тай – «Левосторонняя естественная стойка »
自護体 Дзиго-тай «Защитная стойка»
自護本体 Дзиго-хонтай – «Основная защитная стойка»
右自護体 Миги-дзиго-тай – «Правосторонняя защитная стойка »
左自護体 Хидари- дзиго-тай – «Левосторонняя защитная стойка »
固技の姿勢 Катамэ вадза но сисэй – «Позиции для борьбы в положении лёжа»
踞姿の構え Кёси но камаэ – «Положение на одном колене»– используется Тори в начале демонстрации Катамэ но ката.
仰向けの姿勢 Аомукэ но сисэй – «Позиция лёжа на спине» Формальное положение, используемое Укэ перед началом демонстрации техники Катамэ-вадза.
組み方 Кумиката – захваты
進退 Синтай – передвижения
体捌き Тайсабаки – уходы телом.
崩し Кудзуси – разрушение (защиты противника).
作り Цукури – подготовка броска.
掛け Какэ – непосредственно, сам бросок.
受身; 受け身 Укэми – страховка при падении.
後受身 Усиро укэми – страховка при падении назад.
横受身 Ёко укэми – страховка при падении на бок.
前受身 Маэ укэми – страховка при падении вперёд.
前回り受身 Маэ-мавари-укэми – кувырок вперёд со страховкой.

Сан-ё 算用 (さんよう)счёт

Ити 一 – один 1
Ни 二 – два 2
Сан 三 – три 3
Си (ён) 四 – четыре 4
Го 五 – пять 5
Року 六 – шесть 6
Сити 七 – семь 7
Хати 八 – восемь 8
Кю: 九 – девять 9
Дзю: 十 – десять 10

Сёго 称号 (しょうごう) звания

Сёго (称号) переводится с японского как «титул» или «звание» и используется в разных областях, например для обозначения официальных титулов дворянства, военных чинов, ученых степеней, и т.д.
Сэнсэй 先生 – наставник, учитель
Дэси 弟子 – ученики, последователи
Сэнсэй имеет какую-то степень
Дан 段 – уровень черного пояса (традиционная ступень квалификации), т.е. является
Юданся 有段者 – обладателем чёрного пояса

Степени 段 дан в Кёдзицу дзиссэн будо хэйхо подразделяются следующим образом:

Сёдан 一段 – (1 дан)
Нидан 二段 – (2 дан)
Сандан 三段 – (3 дан)
Ёндан 四段 – (4 дан)
Годан 五段 – (5 дан)
Рокудан 六段 – (6 дан)
Ситидан 七段 – (7 дан)
Хатидан 八段 – (8 дан)
Кудан 九段 – (9 дан)
Дзюдан 十段 – (10 дан)

Сидоин 指導入– преподаватель, инструктор
– 指 – си/юби – палец
– 導 – до – вести, руководить, показывать
– 入 – ин – человек;
Сихан 師範 – образцовый наставник, старший преподаватель
– 範 – хан – в сочетании с другим иероглифом: пример, образец; сфера, область

Ученики же являются обладателями степени

Кю: 級 – класс, разряд, ранг (ученическая степень, ниже чёрного пояса), являясь
Муданся 無段者 – не обладающий степенью дан (чёрным поясом), не мастерами, учениками

Степени 級 кю подразделяются на:

Мукю (дзюкю) 十級 – 10 кю
Кукю 九級 – 9 кю
Хатикю 八級 – 8 кю
Ситикю 七級 – 7 кю
Роккю 六級 – 6 кю
Гокю 五級 – 5 кю
Ёнкю 四級 – 4 кю
Санкю 三級 – 3 кю
Никю 二級 – 2 кю
Итикю 一級  – 1 кю
Сэйто 生徒 – ученики.
– 生 – жизнь
– 徒 – последователь
Сото дэси 外弟子 – простые ученики
– 外 – сото – снаружи;
Ути дэси 内弟子 – ученики, близкие к мастеру
– 内 – ути – домашний;
Сэнпай 先輩 – старшие ученики
Кохай 後輩 – младшие ученики:

-精- энергия, сила
-練- тренировать, закалять
-証- свидетельство, подтверждение.
Рэнси 錬士 – младший преподаватель
– 錬 – рэн/нэру – тренировать, шлифовать;
– 士 – си – воин, самурай
Кёси 教士 – преподаватель
– 教 – кё/осиэру – преподавать что-либо, учить, обучать чему-либо, наставлять в чём-либо, объяснять, показывать;
Ханси (範士) – высшая степень наставника
– 範 – пример, образец;
– 士 – си – воин, самурай

  • Рекомендуем
  • Комментарии

Закат. Как много в этом слове

Закат сиреневым туманом накрыл холодные дома. Мотивом грустным, вечно пьяным, вибрирует душа моя… Пространство заполняет вечер, и стрелки близятся к нулю. Часы, минуты… ночь-диспетчер провозглашает тишину. Цвет изменился… потемнело, обычным людям спать пора. В сон погрузите своё тело, пусть отдыхает до утра… Но я не с вами… я останусь, смотреть на зв...

Никогда не говори что ты плохо живёшь

Никогда не говори, что ты плохо живешь. Бог услышит твои слова и скажет: «Ты не знаешь, что такое плохая жизнь.» И даст тебе судьбу в десятки раз худшую. Что бы ни случилось говори: «Хорошо живу!» Тогда Бог скажет:"Ты не знаешь, что такое хорошая жизнь!" И даст тебе судьбу в десятки раз лучшую Клуб «Тэнгу Про» Самооборона и Подготовка бойца Кёкусинкай к...

Как Каратисты стреляли из ПМ – Пистолет Макарова и АК-103 – Автомат Калашникова Полный ролик Клуб «Тэнгу Про» Мурманс

Как Каратисты стреляли из ПМ - Пистолет Макарова * и АК-103 - Автомат Калашникова ** Полный ролик. Плюс немного неизданного: Кёкушин это Серьёзно. Как Даша гоняет на тренировку. Побитые пальцы - как быть. Что делать когда забыл взять пояс на тренировку. Чтобы найти гильзу нужно думать как гильза и не оставлять перчатки. Несоответствие. Запланированное )...

Быковский Егор Сергеевич – Воспитанник клуба «Тэнгу Про»

Быковский Егор Сергеевич. Родился 23 декабря 2007 года. Воспитанник клуба «Тэнгу Про» Подготовка бойца Кёкусинкай карате с 2016 года. Участник Первенства города Мурманска по Ката и Кумитэ 2019 обладатель 9 кю (Белый пояс с синей полоской) На 10 кю (белый пояс) сдал - 17 декабря 2017 шихану Криводедову Анатолию Викторовичу ...

Панина Дарина Алексеевна – Воспитанник клуба «Тэнгу Про»

Панина Дарина Алексеевна. Родилась 1 октября 2008 года. Воспитанница клуба «Тэнгу Про» Подготовка бойца Кёкусинкай карате с 2017 года, обладатель 8 кю (Синий пояс) [caption id="attachment_16633" align="aligncenter" width="270"] Панина Дарина Алексеевна – Воспитанник клуба «Тэнгу Про»[/caption] Участница Первенства города Мурман...

Комментарии:

Отправить ответ

Please Login to comment
Войти с помощью: 
  •   8 (921) 515-01-83
  •   Россия | Мурманск
  •   oyama@tengu.pro
При полном или частичном использовании материалов обязательна кликабельная ссылка на сайт: www.tengu.pro
© 2010 «TRAINING KYOKUSHIN KARATE - ПОДГОТОВКА БОЙЦА»
X
Тема создана проектом TRAINING KYOKUSHIN KARATE - ПОДГОТОВКА БОЙЦА ПОДГОТОВКА БОЙЦА. УДАРКА, СФП, ОФП, ЖЕЛЕЗО, ММА, UFC, BJJ, GRAPPLING, ДЖИУ-ДЖИТСУ, K-1, ТРАВМАТИЗМ, ПИТАНИЕ, УТС, СЕМИНАРЫ, СТАТЬИ и т.д. и т.п.